23 dic 2022
VILLANCICOS EN FAMILIA
Campana
Sobre Campana
Campana sobre campana
Y sobre campana una
Asómate a la ventana
Verás el niño en la cuna
Belén, campanas de
Belén
Que los ángeles tocan
¿Qué nuevas me traéis?
Recogido tu rebaño
¿A dónde vas, pastorcito?
Voy a llevar al portal
Requesón, manteca y vino
Belén, campanas de
Belén
Que los ángeles tocan
¿Qué nuevas me traéis?
Campana sobre campana
Y sobre campana dos
Asómate a la ventana
Porque está naciendo Dios
Belén, campanas de
Belén
Que los ángeles tocan
¿Qué nuevas me traéis?
Caminando a medianoche
¿Dónde caminas, pastor?
Le llevo al niño que nace
Como Dios mi corazón
Belén, campanas de
Belén
Que los ángeles tocan
¿Qué nuevas me traéis?
Din-dan-don
Din-dan-don,
din-dan-don!
Eguberri on!
Zorion! Zorion!
Gabonak din-dan-don!
Din-dan-don, din-dan-don!
Eguberri on!
Zorion! Zorion!
Gabonak gabon!
Izar bat hasi da dizdizka zeruan,
berri onak zabaltzen ari zaigu munduan:
jaio da, jaio da, Jaunaren semea,
askatxo baten dago lastoen gainean. JE!
A cantar
Ha nacido en un
portal, ha nacido en un portal
El niño que es tan humilde ha nacido en un portal
Caramelos y dulzainas,
caramelos y dulzainas
Todo lo que ríe el niño se lo cuentan las cucañas
A tocar panderetas, a
tocar organillos
A decir cuchufletas, a cantar villancicos
La-la-la-rai-la-la-rai-la-la-rai-la
La-la-la-ra-la-la-la-la-la-rai-la
La-la-ra-la-la-ra-la-ra-rai-la
Ay, la-la-rai-la-rai-la-rai
Las doce en el
campanario las doce en el campanario
El pollo en el asador, el turrón en el armario
El señor cura va a
misa, el señor cura va a misa
Hoy como es fiesta tan grande, hoy estrena la camisa
A tocar panderetas, a
tocar organillos
A decir cuchufletas, a cantar villancicos
La-la-la-rai-la-la-rai-la-la-rai-la
La-la-la-ra-la-la-la-la-la-rai-la
La-la-ra-la-la-ra-la-ra-rai-la
Ay, la-la-rai-la-rai-la-rai
Mire usted, doña
María, mire usted, doña María
Antes que venga la noche, va a nacer el nuevo día
Como dos y dos son
cuatro, como cuatro y dos son seis
Como seis y dos son ocho, ocho y ocho dieciséis
A tocar panderetas, a
tocar organillos
A decir cuchufletas, a cantar villancicos
La-la-la-rai-la-la-rai-la-la-rai-la
La-la-la-ra-la-la-la-la-la-rai-la
La-la-ra-la-la-ra-la-ra-rai-la
Ay, la-la-rai-la-rai-la-rai
Los Peces En El Río
La Virgen se está
peinando
Entre cortina y cortina
Sus cabellos son de oro
Y el peine de plata fina
Pero mira cómo beben
los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer
La Virgen está lavando
Y tendiendo en el romero
Los angelitos cantando
Y el romero florecido
Pero mira cómo beben
los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer
La Virgen está lavando
Con muy poquito jabón
Se le picaron las manos
Manos de mi corazón
Pero mira cómo beben
los peces en el río
Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido
Beben y beben y vuelven a beber
Los peces en el río por ver a Dios nacer
Olentzero
Olentzero joan zaigu
mendira lanera
intentzioarekin
ikatz egitera.
Aditu duenean,
Jesus jaio dala,
lasterka etorri da
berri ematara.
Horra! Horra!
Gure Olentzero!
Pipa hortzetan duela
eserita dago
kapoiak ere baitu
arraultzatxoekin
bihar meriendatzeko
botila ardoakin.
Olentzero buruhandia
entendimentuz jantzia
bart arratsian edan
omen du
bost arruako zahagia.
Ai, urde tripahaundia!
la, lara, lara
Ai, urde tripahaundia!
la, lara, lara,
laralara.
Birjina maite
Birjina maite, lotan
dago
zure seme laztana,
seaskatxo bat ipinizazu
gure biotzen kutunai,
ongi bai ongi igaro ditzan
gabak eta egunak.
Polliki polliki ergin zazu
egin dezan lo ona.
Ay, del chiquirritín
Ay, del chiquirritín,
chiquirriquitín
Metidito entre pajas
Ay, del chiquirritín, chiquirriquitín
Queridín, queridito del alma
Por debajo del arco
del portalito
Se descubre a María, José y el Niño
Ay, del chiquirritín,
chiquirriquitín
Metidito entre pajas
Ay, del chiquirritín, chiquirriquitín
Queridín, queridito del alma
Entre un buey y una
mula, Dios ha nacido
Y en un pobre pesebre le han recogido
Ay, del chiquirritín,
chiquirriquitín
Metidito entre pajas
Ay, del chiquirritín, chiquirriquitín
Queridín, queridito del alma
No me mires airado,
hijito mío
Mírame con los ojos que yo te miro
Ay, del chiquirritín,
chiquirriquitín
Metidito entre pajas
Ay, del chiquirritín, chiquirriquitín
Queridín, queridito del alma
Jesusito querido,
dicen que comes
Corazones partidos de pecadores
Ay, del chiquirritín,
chiquirriquitín
Metidito entre pajas
Ay, del chiquirritín, chiquirriquitín
Queridín, queridito del alma
El Burrito Sabanero
Con mi burrito sabanero, voy camino de Belén
Con mi burrito sabanero, voy camino de Belén
Si me ven, si me ven
Voy camino de Belén
Si me ven, si me ven
Voy camino de Belén
El lucerito mañanero ilumina mi sendero
El lucerito mañanero ilumina mi sendero
Si me ven, si me ven
Voy camino de Belén
Si me ven, si me ven
Voy camino de Belén
Con mi cuatrico voy cantando, mi burrito va trotando
Con mi cuatrico voy cantando, mi burrito va trotando
Si me ven, si me ven
Voy camino de Belén
Si me ven, si me ven
Voy camino de Belén
Tuki tuki tuki
Tuki tuki ta
Apúrate, mi burrito
Que ya vamos a llegar
Tuki tuki tuki
Tuki tuki tu
Apúrate mi burrito
Vamos a ver a Jesús
Mesías
Mesías sarritan agindu
zana,
aingeru artean datos guana (bis).
Gloria zeruan, bakea emen,
kantari aingeruak datoz belenen (bis)
kantari aingeruak datoz belenen".
"Belengo portalean, negu gogorrean,
jaio da gure jesus askatxo batean.
estalki gabe dago, abere artean,
guztiz ahaltzua dana zeru ta lurrean.
Antxen dago gure jesus, antxen dago,
bai. Aurtxo txikia askan dago,
amak dirautzo lo egiteko, baña
aurtxoak begiakin, ezaten dio ama ezin".
Mesias sarritan agindu zana...
Tu scendi dalle stelle
1. Tu scendi dalle
stelle o Re del Cielo
E vieni in una grotta al freddo al gelo
E vieni in una grotta al freddo al gelo.
O Bambino mio Divino
Io ti vedo qui a tremar,
O Dio Beato!
Ah, quanto ti costò l'avermi amato.
Ah, quanto ti costò l'avermi amato.
2. A te che sei del mondo, il Creatore,
Mancano panni e fuoco, o mio Signore.
Mancano panni e fuoco, o mio Signore.
Caro eletto pargoletto,
Quanto questa povertà
Più mi innamora,
Giacchè ti fece amor povero ancora.
Giacchè ti fece amor povero ancora.
3. Tu lasci il bel gioir del divin seno,
per giunger a penar su poco fieno,
per giunger a penar su poco fieno.
Dolce amore del mio core,
dove amore Ti trasportò?
O Gesù mio,
perché tanto patir? Per amor mio!
Perché tanto patir? Per amor mio!
4. Ma se fu Tuo volere il Tuo patire,
perché vuoi pianger poi, perché vagire?
Perché vuoi pianger poi, perché vagire?
Mio Gesù, T'intendo sì!
Ah, mio Signore!
Tu piangi non per duol, ma per amore.
Tu piangi non per duol, ma per amore.
5. Tu piangi per vederti da me ingrato
dove sì grande amor, sì poco amato!
O diletto del mio petto,
Se già un tempo fu così,
or Te sol bramo.
Caro non pianger più, ch'io T'amo e T'amo,
caro non pianger più, ch'io T'amo e T'amo.
6. Tu dormi, Ninno mio, ma intanto il core
non dorme, no, ma veglia a tutte l'ore.
Deh, mio bello e puro Agnello
a che pensi? Dimmi tu.
O amore immenso!
"Un dì morir per Te", rispondi, "io penso".
"Un dì morir per Te", rispondi, "io penso".
7. Dunque a morire per me, Tu pensi, o Dio:
e chi altro, fuor di Te, amar poss'io?
O Maria, speranza mia,
se poc'amo il Tuo Gesù,
non Ti sdegnare.
Amalo tu per me, s'io nol so amare!
Amalo tu per me, s'io nol so amare!
Ya vienen los reyes
Ya vienen los reyes
por el arenal.
Ya le traen al Niño un rico pañal.
Pampanitos verdes,
hojas de limón,
la Virgen María, madre del Señor.
Oro trae Melchor,
incienso Gaspar
y olorosa mirra, el rey Baltasar.
Pampanitos verdes,
hojas de limón,
la Virgen María, madre del Señor.
Silent night
Silent night, Holy
night,
All is calm, all is bright,
'Round yon Virgin Mother and Child,
Holy Infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, Holy night,
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar,
Heav'nly hosts sing Alleluia;
Christ the Savior is born,
Christ the Savior is born.
Silent night, Holy night,
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at Thy birth,
Jesus, Lord, at Thy birth.
Dime Niño, de quién eres
Dime Niño, de quién
eres
Todo vestidito de blanco
Soy de la Virgen María
Y del Espíritu Santo
Dime Niño, de quién
eres
Y si te llamas Jesús
Soy amor en el pesebre
Y sufrimiento en la cruz
Resuenen con alegría
los cánticos de mi tierra
Y viva el Niño de Dios
Que nació en la Nochebuena
Resuenen con alegría los cánticos de mi tierra
Y viva el Niño de Dios
Que nació en la Nochebuena
Soy amor en el pesebre
Y sufrimiento en la cruz
Soy amor en el pesebre
Y sufrimiento en la cruz
La Nochebuena se
viene, tururú
La Nochebuena se va
Y nosotros nos iremos tururú
Y no volveremos más
Resuenen con alegría
los cánticos de mi tierra
Y viva el Niño de Dios
Que nació en la Nochebuena
Resuenen con alegría los cánticos de mi tierra
Y viva el Niño de Dios
Que nació en la Nochebuena
14 nov 2022
21 oct 2022
7 oct 2022
19 sept 2022
Taller: Reconocimiento natural de la fertilidad. Empieza el 22 de octubre
Rellenar el siguiente formulario para la inscripción:
Inscripción Taller Reconocimiento natural de la fertilidad
29 ago 2022
4 jul 2022
Campamento urbano
La última semana de junio hemos tenido un campamento para niños y niñas de Ucrania y de aquí. Han tenido actividades deportivas, juegos, paseos, ....
Aquí os dejamos algunas fotos de lo vivido
22 jun 2022
20 may 2022
16 may 2022
11 may 2022
Mensaje de una ucraniana a Oriaberri
Aquí va el mensaje que ha dejado en nuestra cuenta de Instagram @oriaberri:
" 24 de febrero de 2022... Este día terrible hizo ajustes a nuestra vida tranquila y tranquila en Ucrania... El día en que mi familia con un niño pequeño tuvo que cambiar su lugar de residencia, apartamento acogedor y hogareño a un refugio antiaéreo. ... Llegó el día en que los invasores rusos comenzaron a bombardear sin piedad nuestra patria. Teníamos que vivir en la penumbra, dormir en el suelo. Los adultos entendieron todo, fueron pacientes, resultó ser más difícil con el niño ... El hijo no entendió por qué no podemos regresar a casa, por qué dormimos constantemente con ropa, por qué no vamos al patio de recreo, por qué .... muchas preguntas, los adultos no pudimos encontrar las palabras. El estado emocional del niño empeoró cada día más, comenzó a tener miedo del rugido, rechazó los juguetes, lloraba constantemente. Apenas dormimos tan pronto como sonó la sirena, y la defensa nos recogió, y tuvimos que sentarnos listos para esperar a que sonara la alarma de aire. Lo peor sucedió el día que decidimos huir al extranjero, se descubrió un sabotaje en nuestro depósito de frijoles el grupo, habiendo causado pánico entre los que vivían en el albergue, nos dimos cuenta que había llegado el momento, no hay fuerzas ni salud para ver como la psique del niño está paralizada. Regresamos a casa, pero no fue más fácil, nos despertamos hasta 10 veces por noche y esperamos a que el sonido de sirena tan aterrador se calmara. Agotados, agarrando los documentos en casa, nos fuimos.. Salimos con los ojos cerrados, a cualquier parte, lejos de la guerra. Mi familia fue cálida y cálidamente recibida en Polonia, en un campo de refugiados, encontraron voluntarios que se ofrecieron a ir con ellos a España, en la cálida y acogedora ciudad de San Sebastián. El camino fue difícil, pero al menos tranquilo y silencioso, con gente receptiva. Fuimos recibidos en su casa por un voluntario. Mi familia vuelve a dormir en la cama, en silencio....
Pero las dificultades no acabaron ahí. Íbamos sin cosas, con ropa de invierno, sin dinero. Comenzó el proceso de inscripción y en el camino nos encontramos con la organización Asociación Oriaberri, que amablemente nos abrió sus puertas y nos facilitó lo más necesario. Para nosotros, los refugiados organizaron un evento: musicoterapia, mi hijo sonrió por primera vez en el último mes, mi hijo nuevamente comenzó a disfrutar del entretenimiento infantil, los organizadores pusieron sus almas en este evento. Luego nos invitaron a un recorrido por la ciudad, en un tren especial, organizado por Asociación Oriaberri. Cuantas emociones, sonrisas provocó este paseo!!!
Estamos increíblemente contentos de haber conocido a una persona tan brillante como Beatriz. Estamos muy agradecidos por su ayuda y los ojos radiantes y sonrientes de mi hijo. Les deseamos inspiración e inspiración para seguir pudiendo dar calor a quien lo necesita. Les deseamos lo mejor a usted y a sus familias, y que solo conozca a personas tan amigables y sinceras como usted."